Описание растения: Многолетнее растение, образующее наземные, ползучие корневища; побеги распростертые, ветвящиеся, зимнезеленые; черешки листьев и цветоножки опушены длинными отстоящими волосками, пластинка листьев темно-зеленая, блестящая, почковидная, коротко опушенная; цветки одиночные, трехчленные. околоцветник колокольчатый, снаружи буроватый, внутри темно-красно-фиолетовый; плод — шестигнездная коробочка; побеги содержат эфирное масло с перечным запахом. Цветет в апреле — начале мая. В МО обычно по широколиственным и елово-широколиственным лесам.
Анненков: 51–52. Pharm.: Asarum s. Vulgago s. Nardus rusticanus (Radix).
Фитонимы. Грыжник (Моск.). — Копытень, ко́пітень, конскій копитень, копітки, копытци, копитец, копитці, коптик, копытник, ко́питник, копитняк, лошадыное копыто, копет. — Подлесник, підлистник, подлешник, подъолешник, подъолешник лесной, подолішник, подорешная трава, подорешник, подорішник.
«В народной медицине от головной боли прикладывают отваренный корень; как рвотное, от глистов, от лихорадки; для купания детей от испуга и младенческой и т. д. Дается также людям, желающим отвыкнуть от пьянства. В Вологодской губ. женщины пьют от «ти́шин» [менопауз ?].»
Английское название — «Asarabacca», немецкое — «Haselwurz» (букв. «корень лещины»).
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 51-52
Название в ботаническом словаре Анненкова: Asarum europaeum L. Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Asarum s. Vulgago s. Nardus rusticanus (Radix)
Цитата из ботанического словаря Анненкова: Asarum europaeum L. У Diosc. Asaron, Nardos agria, т. е. дикій Нардъ. Virgil. Baccar. Фарм. назв. Asarum s. Vulgago s. Nardus rusticanus (Radix) Траппъ. — Блякотникъ (Курск. Горн.) Винный корень (Вятск. Meyer). Водолей (Двиг.) Сухой водолень (Güld. Эк. Маг.) Волосатикъ (Влад.) Волоснякъ (Кален.) Вороній глазъ (Wied. смѣш.) Грыжникъ (Моск.) Епанча, Епанешникъ (Даль). Заячій корень (Кондр. Трап. съ нѣм.) Зімнякъ (Костр.) Карачникъ (Вор. Дон. Обл. Сл.) Копетъ (Güld.) Копытень (Вел. Рос.) Ко́пітень (Малор.) Конскій Копітень (Умань). Копітки, Копытци, Копитецъ, Копитці, Коптикъ (Малор.) Копытникъ (Кондр. Güld. Вел. Рос.) Ко́питникъ, Копитнякъ (Малор.) Бѣлокопытникъ (Яросл. ошиб.) Лошадыное копыто (Кал.) Коса трава (Кален. Лям.) Земляной ладанъ (Вят. Meyer. Орл.) Ладанка (Вол. Пот.) Лихорадочная трава (Влад.) Черный Лютикъ (Вятск. Meyer). Молосная трава (Никольскъ. Волог. г. Пот.) Недужная (Костр.) Облапа, Облатіа вонная, Охватка, Охватка простая, благовонная (Кондр.) Дикій перецъ (Кондр. Экон. Маг.) Перешникъ (Кондр.) Плющь поземный (Кондр.) Подлѣсникъ (Кондр. Вел. Рос.) Підлистникъ (Малор.) Подлѣшникъ (Рукоп.) Подъолешникъ (Кондр.) Подъолешникъ лѣсной (Черн.) Подолішникъ (Малор.) Подъорѣшыая трава (Кал. Потан.) Подъорѣшникъ (Эк. Маг. бол. ч. Россіи). Подорішникъ (Малор. Рог.) Ягодный пролѣсникъ (Кондр.) Присовочная (Костр.) Расходникъ (Гродн.) Рвотный корень (Нов. Оск.) съ нѣм. Сердечная (Вятск. Симб. Meyer) Скипидарная трава, Скипидарникъ (Щегл.) Тайнишная трава[1] (Алт.) Увѣчная трава (Тамб. Козл.) Чилибуха (Каз.) по дѣйствію. Человѣчье ухо (Wied.) съ Франц. Сомнит. — Болотникъ (Нижег.) Варагуша (Кал.) Бѣлоусъ (Тамб. Козл.) Денежная трава (Кондр.), Куриная лапа (Вор.) Черезгривица (Смол.) — Пол. Копытнякъ (Мик.) — Чешск. Kopytnik, Omylnik, Usnì spica. — Сербск. Kopitnik prosti. — Коньско копито, Копитньак, Копитица (Лавр.) — Луз. Smólnik. — Латыш. Pippera sahle. — Эст. Metspippar. — Чуваш. Сесаель. — Нѣм. Europäische od. gemeine Haselwurz, Haselkraut, Haselwurzkampfer, Wilder Nardus, das Nierenkraut, das Weihrauchskraut. Франц. Asaret, Asarine, Cabaret, Nard sauvage, Oreille d'homme, Oreillette, Panacée des fièvres Quatres, Rondelle. — Англ. Asara-bacca (отъ Asarum и Baccharis. Prior.) Корни до открытія Ипекакуаны были употребляемы какъ рвотное. На Шнеебергѣ листья употр. какъ нюхат. табакъ. Въ народн. медиц. отъ головной боли прикладываютъ отваренный корень (Малор.); какъ рвотное, отъ глистовъ, отъ лихорадки; для купанья дѣтей отъ испуга и младенческой и т. д. Дается также людямъ, желающимъ отвыкнуть отъ пьянства. Въ Волог. губ. Ник. у. женщины пьютъ отъ «ти́шинъ» (Потан.) Примѣчанія
1. Тайникомъ наз. въ Сибири — дѣтскій родимецъ и это растеніе съ успѣхомъ употребл. при леченіи этой болѣзни, отчего и названіе Тайнишной травы. Верб.