Описание растения: Многолетние растения с длинными корневищами; стебли прямостоячие, 15–40 см дл., листья черешковые, супротивные, эллиптически-ланцетные, заостренные; растения двудомные: цветки однополые; тычиночные цветки сидячие или на коротких ножках (1–2 мм), собраны в малоцветковые (4–7) клубочки (ложные колосья), расположенные в пазухах листьев; пестичные цветки в коротких (в 3–4 раза короче листьев) кистевидных соцветиях; плод — морщинистая, шершаво-пушистая коробочка. Цветение и опыление происходит в безлистный период, когда свободные движения воздуха под пологом леса,способствуют переносу пыльцы. Побеги и соцветия следующего года формируются осенью и развиваются под снегом. Цветет в конце апреля — начале мая. В МО обычно встречается в широколиственных и смешанных лесах.
Анненков: 216. Pharm.: Mercurialis montana s. Cynocrambe (Herba).
Фитонимы. Кур зелье (Моск.). — Полеска, пролеска, пролеснaя трава, прoлiскa, повертен. — Стебельник, стрежней. — Синерод, синевороть, родинец, чинород. — Чистуха. — Щир. — Бажанка. — Плодиш. — Децинец. — Собачья капуста. — Зеленик.
Английское название «Dog mercury» этимологически связано с Меркурием, богом торговли и проводником душ в царство мертвых, в алхимии он считался эмблемой ртути; негативный оттенок «собачий меркурий» связан с ядовитыми свойствами растения; немецкое «Wald-Bingelkraut» (от древневерхненемецкого «bungo» — клубень) — по характеру соцветий.
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 216
Название в ботаническом словаре Анненкова: Mercurialis perennis L. Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Mercurialis montana s. Cynocrambe (Herba)
Цитата из ботанического словаря Анненкова: Mercurialis perennis L. Фарм. назв. Mercurialis montana s. Cynocrambe (Herba). Бажанна тр. (Кондр.) Собачья капуста (Кондр. пер.) Зеленикъ. (Вят.) Куръ зелье (Моск.) Куръ (Двиг.) Полѣска (Собол.) Пролѣска (Дв.) Пролѣснaя трава (Даль). Прoлiскa (Малор. Рог.) Повертень (Курск. Горн.) Стебельникъ (Ниж.) Стрежней (Вят. Meyer). Синеродь, Синевороть (Курск. Гродн.) Чистуха (Вят. Meyer). Щиръ (Lind.) — Пол. Бажанка, Родинецъ, Чинородъ, Плодишь, Дѣцинецъ (Мик.) — Эст. Selja rohi. — Самог. Ranktelis (Ков.) — Нѣм. Waldbingelkraut и др. поименов. при Merc. annua. — Франц. Mércuriale des bois, sauvage. Choux des chiens. — Англ. Dog's Mercury or Dog's Cole, Mercury. Свойства тѣ же, но растеніе еще болѣе остро и даже вредно животнымъ. Употр. на краску въ синій цвѣтъ.