Гербарий Роберта Арескина – №199 — LE 01125299

№199 — LE 01125299

Calend: minor fl: pleno.

Calendula officinalis L. det. Леострин А. В.

Актуальный род: Calendula
Актуальное семейство: Asteraceae
Современное русское название: Ноготки лекарственные
Современные английские названия: Pot Marigold
Современные немецкие названия: Ringelblume
Описание растения:
Однолетнее растение с прямыми, ветвящимися почти от основания побегами; 20–60 см выс.; листья обратноланцетные, сидячие; соцветия — корзинки, одиночные на концах веточек, обертка однорядная, ее листочки узкие, заостренные; трубчатые и ложноязычковые цветки оранжевые (сортовые растения могут иметь цветки другой окраски); семянки изогнутые, с шипиками. Цветет с июня до сентября. В МО широко культивируется (в т. ч. махровые формы), иногда дичает.

Анненков: 77. Pharm. Calendula s. Caltha sativa s. Populago (Herba et Flores).

Фитонимы. Ноготки, аптечный ноготок, нагідки, нагодки, нагіткі, нокотки, наугодки, нагодка.

«Употребляется в медицине под именем Flores Calthae sativae против нервной лихорадки, рака. Их же нередко примешивают к Шафрану и Арнике. В народной медицине от волоса на руке — цвет толкут и прикладывают к пузырю. То же употребление имеет Calendula arvensis L., известная в Аптеке под именем Calendula sylvestris.»

Английское название — «Pot Marigold» («календула в горшке»), немецкое — «Ringelblume» («ноготки»).
Частота в Московской области: нечасто
Цветение в Московской области (месяцы): 06-08
Экология в Московской области: Культивируется (в т.ч. махровые формы), иногда дичает.
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 77
Название в ботаническом словаре Анненкова: Calendula officinalis L.
Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Calendula s. Caltha sativa s. Populago (Herba et Flores)
Цитата из ботанического словаря Анненкова:
Calendula officinalis L. У Вирг. Caltha Luteola. У Плин. Caltha. Фарм. назв. Calendula s. Caltha sativa s. Populago (Herba et Flores). Ноготки (Вел. Pocc.) Аптечный ноготокъ. Нагідки (Малор.) и ихъ видоизмѣненія: Нагодки, Нагіткі, Нокотки, Наугодки, Нагодка. Крокосъ польный (Минск.) по смѣш. съ Carthamus). — Пол. Nagietka, Nogietek. — Чешск. Krusíček, Pampalik. — Сербск. Жутельи, Зимиродъ, Невенъ, Мjесечник, Папоньак (Лавр.) — Луз. Łokaćina, žolta Łokaćina, Smjertne róze, Smjertnička. — Болг. Невенъ (Прыж.) Крокосъ. — Молд. въ Бесс. Нагутъ. — По Самог. Nagadka. — Аино Ura yène kina. — Нѣм. Die Gartenbutterblume, die Dotterblume, die Gilke, die Goldblume, Gemeine Ringelblume, die Todtenblume, die Wagenblume, Warzenkraut. — Франц. Souci des jardins, Souci ordinaire, Grand Souci. — Англ. Common Marigold, Mary Gowles, Ruddes, Sundflower (Golde, Gool's, Gules, Gowles, Goulans, Gowans, — эти же назв. ad Caltha palustris et Chrys. segetum). Употребл. въ медиц. подъ именемъ Flores Calthae sativae противъ нервной лихорадки, рака. Ихъ же нерѣдко примѣшиваютъ къ Шафрану и Арникѣ. Въ народн. медиц. отъ волоса на рукѣ — цвѣтъ толкутъ и прикладываютъ къ пузырю. То же употребленіе имѣетъ Calendula arvensis L., извѣстная въ Апт. подъ именемъ Calendula sylvestris.
Страница в монографии Ambrosini: нет (см. стр. 125)
Комментарий:
Историческую иллюстрацию данного вида см. в Paul Hermann как Calendula minor arvensis. В монографии Ambrosini есть только Calendula arvensis, хотя, скорее всего, это одно и то же.
Просмотреть
Добавить
Копировать
Редактировать
Удалить
Нет результатов