Описание растения: Дерево до 9–10 (15) м выс.; листья эллиптические, заостренные, по краям остропильчатые, с обеих сторон голые, у основания листа на черешке пара железок; соцветие — рыхлая, повислая кисть, цветы 12–18 мм в диам., на цветоножках, венчик белый, плод — костянка, чернолоснящаяся, шарообразная, с терпким вкусом. Цветет в конце мая. В МО обычно по лесным оврагам, берегам ручьев и речек.
Анненков: 276. (Syn. Prunus padus L.). Pharm.: кора — Cortex Pruni Padi s. Cerasi racemosi.
Фитонимы. Черемуха, черемха, чере́мушина, черемшина, цере́мха. — Глотуха, глотиха, голо́туха, засадиха [Все названия присвоены на том основании, что плоды, при употреблении их производят спазмы в глотке, захватывают горло. — – Примеч. Анненкова]. — Колоколуша, калакалуша.
«В народной медицине употребляли от поноса, в виде полосканья от гнилости зубов, a настой цветов — от болезни глаз. Кора молодых ветвей имеет мочегонное и потогонное свойство, употребляется при перемежающихся лихорадках, хронических ревматизмах, ломоте, сифилисе и т. д. Листья в виде чая при болезни легких и легочной водянке, равно как и цветы. Из зерен плодов получается масло горьких миндалей».
Английское название — «European bird cherry» («птичья вишня»), немецкое — «Gewöhnliche Traubenkirsche» («виноградная вишня»).
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 276
Название в ботаническом словаре Анненкова: Prunus Padus L. Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: кора: Cortex Pruni Padi s. Cerasi racemosi
Цитата из ботанического словаря Анненкова: Prunus Padus L. Нынѣ Cerasus Padus DC. Глотуха (Яросл.) Глотиха, Голо́туха, Засадиха (Курск. Тамб. Твер. Влад.) — (Всѣ названія присвоены на томъ основаніи, что плоды, при употребленіи ихъ, производятъ спазмы въ глоткѣ, захватываютъ горло). Колоколуша (Смол. Курск. Кіев.) Калакалуша (Рогов.) Черемуха (бол. ч. Росс.) Черемха (Малор.) Чере́мушина, Черемшина (Пенз.) Цере́мха (Бѣлор. Сл. Нос.) — Пол. Czeremcha, Korcipka, Kocierpka. — Чешск. Střemha, Trpka. — Сербск. Ситница (Лавр.) Sriemza. — Луж. Purpocina, Počaplina, Pocépizna, Smorže. Počepina. — Самог. Jua (Ков.) — Башк. Schumart. — Чуваш. Сюмюрть. — Телеут. Тимырытъ. — Вят. Тат. Шимыртъ. — Тат. въ Каз. г. Gumerut (Pall.) — Томск. Тат. Tschumurt. — Черн. Тат. Юрбутъ, Немыртъ. — Тат. Юмуръ-агачъ. — Мордв. Мокш. Лайморьксъ-чуфтъ, a плоды Лаймарь. — Эзр. Лаймаръ-чуфтъ, a плоды — Лёмзерь, Лёмь-чуфтъ. — Корел. въ Олон. Туоми. — Финн. Metsütuomi, Tuomikka. — Эст. Toomikas, Toom-puus, Too mingas. —Лат. Eewa. — Вот. Перм. Зыр. Ljompu. — Калм. Май-сунъ. — Бур. Мой-гунъ (Каш. Приарг. кр.) — Тунг. Inukta (Georg.) Tarikta. — При уст. Сунгар. Mülomódo. — Камчад. при Большой Kâkham, а на р. Камчаткѣ — Keilem (Pall.) — Ламут. Ingit. — Гиляки Itkyt. Плоды — Кур, а на Сахалинѣ дерево Tassj (Taïss, Tatsch), a плоды Кар. — Ольчи Chinentschurá. — Гольды Ssénkora vel Chenkura (дерево), a плоды — Chingachta. — Манегр. Ingnakta (Max. 89). — Нѣм. Hühneraugenbaum, Vogelkirsche. Gemeine Traubenkirsche, Ahle, Ahlkirsche, Stinkbaum, Faulbaum, Elsenbeere. — Франц. Putiet, Pade, Merisier à grappes, Cerisier à grappes, Bourdaine. — Англ. The Bird Cherry Tree, Fowl Cherry, Hag-Berry, Black,- Wild,- Service-Berry. Въ медицинѣ прежде употр. кора Cortex Pruni Padi s. Cerasi racemosi. Въ народной медицинѣ употр. отъ поноса, въ видѣ полосканья отъ гнилости зубовъ, a настой цвѣтовъ отъ болѣзни глазъ. Кора молодыхъ вѣтвей Cortex Pruni Padi vel Cerasi racemosi, содержащая Амигдалинъ, дубильное начало и синильную кислоту, имѣетъ мочегонное и потогонное свойство и употр. при перемежающихся лихорадкахъ, хроническихъ ревматизмахъ, ломотѣ, сифилисѣ и т. д. Листья, въ видѣ чая, употр. при болѣзни легкихъ и легочной водянки, равно какъ и цвѣты. Изъ зерень плодовъ получается масло горькихъ миндалей.