Гербарий Роберта Арескина – №180 — LE 01125280

№180 — LE 01125280

Chamaebalan[us] Tab:

Lathyrus tuberosus L. det. Леострин А. В.

Актуальный род: Lathyrus
Актуальное семейство: Fabaceae
Современное русское название: Чина клубневая
Современные английские названия: Earth-nut Pea
Современные немецкие названия: Knollen-Platterbse
Описание растения:
Многолетнее растение с подземными клубнями, полегающими и цепляющимися с помощью усиков побегами; листья с одной парой листочков; цветки ярко-розовые, собраны в рыхлые кистевидные соцветия; плод — боб. Цветет в июне–июле. В МО вид встречается нечасто, на железнодорожных насыпях, пустырях, сорных местах, реже на лугах. Возможно, заносное.

Анненков: 187. Pharm.: Glandes terrestres.

Фитонимы. Березка. — Земляной горох. — Розовый горошек, красний горошок. — Розовая чина, розова чина. — Ласковица. — Мышки. — Земляные ма(ы)шки, земляные орехи. — Свиной хлеб.

«Шишковатые корни употребляются против поноса. Отличная кормовая трава.»

Английское название «Earth-nut Pea» («земляной орех-горох») и немецкое «Knollen-Platterbse» («клубень плоского гороха») отражают наличие характерных съедобных клубней, ради которых растение культивировались, цветки использовались в парфюмерии.
Частота в Московской области: нечасто
Цветение в Московской области (месяцы): 06-07
Экология в Московской области: Железнодорожные насыпи, пустыри, сорные места, реже - луга. Заносный в МО вид (Адвентивная флора..., 2012). Возможно ранее культивировали как декоративное и пищевое?
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 187
Название в ботаническом словаре Анненкова: Lathyrus tuberosus L.
Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Glandes terrestres
Цитата из ботанического словаря Анненкова:
Lathyrus tuberosus L. Фарм. назв. Glandes terrestres. Березка (Екат.) Земляной горохъ. Розовый горошекъ (Кален.) Красний горошокъ (Рог.) Розовая Чина (Укр. Кален.) Розова Чина (Малор. Рог.) Ласковица (Екат.) Мышки (Gmel.) Земляные Ма(ы)шки, Земляные орѣхи (Эк. Маг. пер.) Свиной хлѣбъ (съ нѣм.) Королевъ цвѣтъ красный (Екат.) Непонятн. — Выхлѣлилъ (Екат.) — Пол. Orziech ziemny. — Чешск. Halucha, Ořiska, Červene ořeši. Worijšek zemský (1485 г.) — Сербск. Oraščić, Grahorica gomoljava. — Эст. Sea pähklad. — Груз. Горвела. — Нѣм. Die Ackereichel, die Ackernuss, die Erdeichel, die Erdmandel, die Erdnuss, die Grundeichel, die knollige Kicher, die Knollenwurz, das falsche Saubrot, die Zwiebelwicke, Saunüss. — Франц. Gland de terre, Anette, Marcasson, Marcusson, Macuson, Arnote, Anote de Bourgogne, Arnoute, Chourles, Favouettes, Jacquerotte, Louisette, Masion. — Англ. Tine Tare. Шишковатые корни употр. противъ поноса. Отличная кормовая трава.
Страница в монографии Ambrosini: 81
Комментарий:
Историческую иллюстрацию данного вида см. в Tab. на с. 207 Данный образец - единственное место, где на этикетке поставлена пометка о ссылке на источник названия - Табернемонтана (Tab.).
Просмотреть
Добавить
Копировать
Редактировать
Удалить
Нет результатов