Актуальный род: Juncus Актуальное семейство: Juncaceae Современное русское название: Ситник нитевидный Современные английские названия: Thread rush Современные немецкие названия: Faden Binse
Описание растения:
Многолетнее растение с коротким ползучим корневищем, образующим рыхлые дерновинки; стебли до 40 см выс.; стебли тонкие (до 1,5 мм толщиной), гладкие, с светло-желтыми, темнеющими до коричневых, блестящими чешуевидными листьями в основании побегов; соцветие пучковидное, немногоцветковое, в пазухе длинного узкоцилиндрического кроющего листа, внешне напоминающего продолжение стебля; листочки околоцветника ланцетные, острые, бледно-зеленые, по краю перепончатые; плод — шаровидно-яйцевидная коробочка. Цветет в июне–июле. В МО обычно по болотам, заболоченным лесам и лугам, берегам водоемов.
Анненков: 402.
Фитонимы. Святая озимь.
«Все растение дается в виде чая роженицам, если «нет последа». С этой же целью дается и коровам».
Английское название «Thread rush» и немецкое «Faden Binse» являются калькой с актуального научного названия.
Частота в Московской области: обычно Цветение в Московской области (месяцы): 06-07 Экология в Московской области: Болота, заболоченные леса и луга, берега водоемов.
Ядовитость: не ядовит
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 402 Название в ботаническом словаре Анненкова:Juncus filiformis L. Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: у Анненкова отсутствует Цитата из ботанического словаря Анненкова: Juncus filiformis L. Святая озимь (Перм.) Все растеніе дается въ видѣ чая роженицамъ, если «нѣтъ послѣда». Съ этой же цѣлью дается и коровамъ.
Комментарий: В монографии Ambrosini - Gramen iunceum, но это ошибка или неточность. В Park. есть иллюстрация по этому названию, но она не соответствует растению в гербарии.