Гербарий Роберта Арескина – №153 — LE 01125253

№153 — LE 01125253

Gratiola L: Hyssopifol[ia]:

Scutellaria galericulata L. det. Леострин А. В.

Актуальный род: Scutellaria
Актуальное семейство: Lamiaceae
Современное русское название: Шлемник обыкновенный
Современные английские названия: Hooded skullcap
Современные немецкие названия: Kappen-Helmkraut
Описание растения:
Многолетнее растение с восходящими или прямостоячими побегами; стебель четырехгранный; листья короткочерешковые или сидячие; при основании слегка сердцевидные, узкотреугольные или узкояйцевидные, по краю тупогородчато-зубчатые; соцветие — малоцветковые псевдомутовки в пазухах листьев; чашечка голая или коротко опушенная, венчики фиолетовые; Плод ценобий, плодики угловато-яйцевидные, до 1,5 мм дл., с мелкими бугорками, желтоватые. Цветет с июня до августа. В МО обычно по берегам водоемов, в сырых лесах, лугах.

Анненков: 322–323. Pharm.: Tertianaria v. Trientalis (Herba).

Фитонимы. Бабка. — Полевой зверобой. — Мариновка. — Расходник. — Маточник. — Сердечная трава. — Синий цвет.

«Употребляется от лихорадки».

Английское название — «Hooded skullcap» («капюшонный подшлемник»), немецкое — «Kappen-Helmkraut» («подшлемник»).
Частота в Московской области: обычно
Цветение в Московской области (месяцы): 06-08
Экология в Московской области: Берега водоемов, сырые леса и луга.
Ядовитость: не ядовит
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 322-323
Название в ботаническом словаре Анненкова: Scutellaria galericulata L.
Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Tertianaria v. Trientalis (Herba)
Цитата из ботанического словаря Анненкова:
Scutellaria galericulata L. У древнихъ Cassida, у Joh. Bauh. — Tertianaria, у C. Bauh. — Lysimachia coerulea, Gentiana coerulea; у друг. Lysimachia galericulata. Фарм. назв. Tertianaria v. Trientalis (Herba). Бабка (Курск.) Полевой звѣробой (Вятск. Meyer). Мариновка (Екат.) Расходникъ (Екат.) Маточникъ (Вор.) тоже и Sc. peregrina. Сердечная трава (Вят. Meyer). Синій цвѣтъ (Екат.) и остальныя какъ при родѣ. — Пол. Tarczyca większa (Ков.) Dsika melisa (Вил.) Zimnicznik. Chełmik. — Чешск. Produšnik (Slob.) — Финн. Kuisman heinä. — Эст. Körwiku rohi. Хонъ-алинъ (въ Даур.) — Нѣм. Das Fieberkraut, der blaue Augentrost, das Flechtenkraut, Fleckenkraut, Tertiankraut. — Франц. Toque bleue, Tertianaire, Centaurée bleue, Grande Toque, Herbe judaique, Lysimachie bleue. Употребл. отъ лихорадки.
Страница в монографии Ambrosini: 259
Просмотреть
Добавить
Копировать
Редактировать
Удалить
Нет результатов