Описание растения: Многолетнее растение; стебли прямостоячие, многочисленные, 25-40 см выс.; листья продолговато-ланцетные, шероховатые от коротких волосков; соцветия кистевидные, вытянутые; цветки 5–7 (12) мм в диам., чашечка колокольчатая, венчик колесовидный, голубой, в начале цветения розоватый, в зеве с тупыми, голыми, желтыми чешуйками; плод — ценобий, орешки продолговатые, трехгранные, черные. Цветет с мая до сентября. В МО встречается обычно по берегам водоемов, окраинам болот, в сырых и заболоченных лугах, канавах, сырых местах. (см. № 152).
Анненков: 220. (Syn. Myosotis palustris With.). Pharm.: Auricula muris (Herba).
Фитонимы. Незабудка настоящая, незабудицы. — Волосовая. — Горлянка. — Духовка. — Измоден полевой (По всей вероятности это есть «Измоден» старых рукописных «Лечебников», где это растение описывается так: «трава Измоден — растет при тальниках, собою низка и маленька, в середках у нея беленько, a около цветки сини…». — Примеч. Анненкова). — Катишь. — Лихорадочная трава. — Мышье ухо. — Жаби очки, павани вічки. — Пацерачка. — Поречная. — Пригожница.
Английское название «Forget-me-not» и немецкое — «Sumpf-Vergißmeinnicht» соответствуют русскому названию «незабудка».
Страницы в ботаническом словаре Анненкова: 220
Название в ботаническом словаре Анненкова: Myosotis palustris With. Фармацевтические названия из ботанического словаря Анненкова: Auricula muris (Herba)
Цитата из ботанического словаря Анненкова: Myosotis palustris With. Фарм. назв. Auricula muris (Herba) тоже и для Myosotis arvensis Sibth. et intermedia Lk. Волосовая, Горлянка (Вятск. Mey.) Духовка. Измоденъ полевой (Gmel.)[1] Катишь (Костр. Нал.) Лихорадочная трава (Wied.) Мышье ухо (Wied. пер.) Незабудка настоящая. Незабудицы (Могил.) Жаби очки (Гродн.) Павани вічки (Подол. Ципр.) Пацерачка (Гродн. съ пол.) Порѣчная (Олон.) Пригожница (Тв. Ост. Пуп. — названа такъ потому, что считается пригожей и для старухъ и для молодыхъ). Полевая розета (Минск.) Собачки[2] (Курск.) — Пол. Njezapominai mnie, Njezapominajki, Niezapominek, Niezabudka. Pacierzyczka błotna (Вил. Ков.) — Чешск. Pomněuka, nezabudka, myši auško, okotěška, okotěšinka, wzpomináček, užaninka (Pr.) Zuzanka, žabi oko (Sl.) — Луз. Kače kwětki, njezapomnički, Žabjace kwetka, Njezabudki. — Эст. Maa wiha rohi. — Финн. Arolemmikki. — Арм. Мекиаканджъ. — Нѣм. Das Ackermäuseohr, der blaue Augentrost, das Fischäugeul, das Krotenäugel, die blaue Leuchte, das Sumpfmäuseohr, das Susannenkraut. — Франц. Le Grémillet, Souvenez vous de moi, Souviens toi de moi, Plus je vous vois, plus je vous aime, Ne m'oubliez pas, Les yenx de l'enfant Jésus, Aimez moi. — Oreille de souris, Scorpionne. — Англ. Mouse ear. Scorpion Grass. Water Scorpion Grass. Forget me not. Примѣчанія
1. По всей вѣроятности это есть «Измоденъ» Стар. рукоп. Лечебниковъ, гдѣ это растеніе описывается такъ: «трава Измоденъ — растетъ при тальникахъ, собою низка и маленька, въ середкахъ у нея бѣленько, a около цвѣтки сини.... (Рук. Кн. Волх. и др.)
2. Названіе «Незабудь меня» во Франціи и Нидерландахъ прежде даваемо было растенію Ajuga Chamaepitys, въ Германіи — Teucrium Botrys, въ Даніи — Veronica Chamaedrys. Myosotis palustris въ это время носила латинск. назв. Echium amoris.